You could put your verification ID in a comment Or, in its own meta tag Or, as one of your keywords

The “Lupang Hinirang” in Cebuano and Gigaquitnon Language

Lupang Hinirang Lyrics: José Palma, 1899; Music: Julián Felipe, 1898

Nasudnong Awit (Pambansang Awit)
Cebuano Translation – hubad ni Tasyo Espiritu
As inspired by Cio Laurel Lendio (Mga Bisaya Group)

Nasud nga Pinangga

Yutang malumo
mutya sa sidlakanan
nagdilaab sa dughan
ang buhi’ng kasingkasing

Nasud nga pinangga
duyan sa mga bayani
wa nay makasakop
wa nay makatamak pa.

Sa dagat ug bukid, sa huyohoy’g sa langit mong bughaw
Matam-is ang balak ug awit sa kagawasan’g gipangga

Ang kidlap sa bandila maoy kahayag sa kalampusan
Ang bitoon ug adlaw nya, dili na gayud magadulom

Yuta sa adlaw sa pagdayeg sa kahangturan
‘buhing langitnon kuyog nimo
Among kalipay nga kung dunay malupigon
Ang mamatay nga alang kanimo.

Lupa na Banggiitan
(Lupang Hinirang in Gigaquitnon)
by Mar Recentes (Lumad Gigaquitnon)

Nasud na mabibo
Mutya sa subanganan
Dangka nan dughan
Sa dubdub mo buhi

Lupang banggiitan
Dinuyan nan maisog
Di magpapildi
Sa mga sawaing.

Sa dagat, sa bukid
Sa huyuhoy, sa langit mong bughaw
Kagana nan balaknon,
Nan kanta sa kagawasan ta.

Nangidlap an bandera mo
Na kab-ot an kalampusan
An ija bitoon sanan adlaw
Di gajud sab ma-duyman

Lupa nan adlaw na dinajeg na bug-us
Langit sa lupa kaiban ikaw
Kalipay namo na kon may manipaja
An mapatay na para sa imo