You could put your verification ID in a comment Or, in its own meta tag Or, as one of your keywords

Tag Archives: Cebuano language

Featured Balak: Petsa Trese Biyernes, Pamaol


petsa tresePETSA TRESE, BIYERNES

sumala pa’s basahon,
sa mga matuo-tuohon,

adlaw kini nga bantayanan,
trese timaan nga may mapasagdan,

may maningkamot nga suwertehon
may pipilang mahadlok dimalason,

mga sugarol, mga palahubog,
mga naglunang sa bisyo’ng makalupog

sa petsa trese, biyernes, panugkan
mokalma, mobahar, basin kuno’g maligsan,

Cebuano Short Story: BATANG LINTI SI SEBYO

batang lintiBATANG LINTI SI SEBYO (gikan sa panulat ni Inting Botikol)

“Agay, kasakit sa akong nawong!!! Nganong gitamparos man ko nimo? Unsa ma’y akong sala?” pangutana ni Arthur nga nagping-it sa hilabihang kasakit nga mora’g nakakita’g aninipot niadtong higayona.

“Ayaw ug palag ha, wala kay sala. Ang imo lang pamarog nga artistahon akong nasuyaan. Pilit kaayo sa pomada ang imong buhok samtang ako nagmantinil ug laway para ihiso. Hala lakaw na!” singhag ni Sebyo nga mapasigarbohon kaayong nagpalisngag sa iyang ilong samtang nag-atubang sa iyang mga barkada nga nangatawa.

Usa lang kini sa mga binuhatan ni Sebyo kon sul-an na siya sa iyang kamaldito. Tungod niini naila siya sa ilang lugar sa Lopez Jaena sa angga, “batang linti” kon subra kagahian ug ulo, taspokan, ug masinupakon nga pagkatawo.

Featured Balak: KURIPOT

KURIPOTKURIPOT

talan-awon kon pinugngan ang makuot
sa nagdala ug salaping hinigtan ug lanot,

paborito niya ang lugaw ug sabaw,
hasta tinughong ug tubig nga pinabugnaw,

maglakaw siya’ng magkupot sa bulsa,
maghilomhilom kon gastohan muabot na,

modayo’g balibad nga “wala sa ta ron”,
apan abtik pa’s manatad kon siya hagdon,

Featured Balak PETSA TRESE, BIYERNES

Friday the 13thPETSA TRESE, BIYERNES

sumala pa’s basahon,
sa mga matuo-tuohon,

adlaw kini nga bantayanan,
trese timaan nga may mapasagdan,

may maningkamot nga suwertehon
may pipilang mahadlok dimalason,

mga sugarol, mga palahubog,
mga naglunang sa bisyo’ng makalupog

sa petsa trese, biyernes, panugkan
mokalma, mobahar, basin kuno’g maligsan,

Featured Balak: KUGIHAN, TABANG and HANGOS

kugihan.jpgK U G I H A N
ang kakugihan buhat nga magtimaan,
kini mosalingsing ug mopadaghan,

mosangpot ug maayong panag-ingnan
sama sa pagpakatap sa binhi sa kaliwatan,
sa kadaghanan kanunay’ng tukawan,
hasta pamilok makalimtan sa kakugihan,

pabusog basta lang mataligm-an,
kab-oton ang tingohang kakugihan,

babaye’ng kusog manganak, kugihan.
mga lalaki’ng kusog mopaanak, kugihan

walay liatan, makabatog lang,
binuhatan lunlon kamagwangan.

Cebuano Short Story: ANG DUGOS SA GUGMA NI ESKO

ANG DUGOS SA GUGMA NI ESKO

Bisan pa sa naangkon ni Esko nga mga pasidungog isip pinakamaayong mobaligya ug dugos sa dalan Plaridel, nagpabilin siyang bakante. Walay babayeng nagmahal. Si Sonia maldita. Daghan ang nagtuo nga dili gayud kini maminyo. Naay taho nga ang mga maghahalad gukdon ug sundang kay lagi samukan man kini siya. Niabot pud sa kasayuran ni Esko nga dihay namisita ni Sonia, nga nagdala ug buwak. Niuli na lang kini apan wala gayud atubanga sa dalaga.

Apan daghan ang wala masayod sa tinuod nga panghitabo kon nganong nahimong mangtas si Sonia sa gugma.

Kanhi managhigugmaay sila si Esko ug Sonia.

“Sonia, tubsa intawon ko sa akong pagkaulipon sa gugma. Kuhaa ako sa nahagbongan nakong bung-aw karon.” pakiluoy ni Esko.

“Grabe ka Esko oi. Si kinsa man ang nangulipon nimo? Ug asa man ang bung-aw nga imong gisulti? Nagdalag kahibulong nga pulong ni Sonia.

Cebuano Short Story: ANG PAGPAKASALA TAWHANON, ANG PAGPASAYLO BALAANON

ANG PAGPAKASALA TAWHANON, ANG PAGPASAYLO BALAANON

“Ang pagpakasala tawhanon, ang pagpasaylo balaanon.” Daw dili siya makatuo sa iyang nabasa sa gamay’ng papel nga iyang nakuha gikan sa kabo. Gisuhid niya. Walay nay laing butang nga nasulod sa kabo. Mga napulog lima na katuig ang nakalabay ug karon lang siya nakabalik.

“Dali na kuyog na kanamo. Imo nang bayran ang imong pagkamakasasala. Ang imong pagkatikasan sa hantakan, pagkamangunguot ug itlog sa pugaran sa atong silingan, ang pagkakusog nimo molusot sa pultahan nga walay bayadbayad human makakaon ug balbakuwa sa kan-anan ni Karya. Dili na masulod sa listahan ang daghan pa kaayo nimong tubagonon. Dali na!” pinadako ang tingog ni Tsip Bruno, ang pangulo sa mga mananakop ni Estoy.

Featured Balak: PEBRERO and PUHUNANG INAYRAN

PEBRERO

kahumot sa kabulakan nga dugukan,
mga buyog ug alibangbang maganayan,

manggimok, manuyhakaw ning bulan sa Pebrero,
may magkiaykiay sa gugmang gakayokayo,

sa plaza maglaray, may mangita’g kaparayganay,
bulan kini sa managhigugmaay,

pagkadaghana sa kasingkasing mangumbitay,
kalas kaayo sa pahumot ang mga magpauraray,

maningkamot makadimdim sa gugmang gitagay,
manugkad kini sa kainit ni Dodong ug Inday..

Feature Cebuano Story: NAGPAUKYAB SI NOY LUMOY

NAGPAUKYAB SI NOY LUMOY

ang pulong paukyab maoy buhat nga sa kilay makapaiknat, talan-awong dili magsubay sa naandang suknap, mopaburot sa haguka nga ipangladlad, maghatod sa dili tiawong panaad.
“Alang kanako ang tanan posible, walay butang imposible.” namulong si Noy Lumoy ngadto ni Kordapya.
“Unya suwayan tika?” tubag ni Kordapya.
“Suwayi lang Day, di ba magpangita ka.” paukyab nga pamulong ni Noy Lumoy.
‘Siyaro ug dili makasugakod, nagtabletas na gud ko.’ pulong pa ni Noy Lumoy.
“Unya makaya pa kaha nimo Noy Lumoy, basin bayag makuyapan ka ha? tubag ni Kordapya, naghulat sa pakiat ni Noy Lumoy isip tsuper ug trisikad (katapusan)

Atty James Lobedica is a lawyer based in Cebu City. He advocates perservation of Cebuano language and culture. He finished his Bachelor of Laws at the University of San Carlos – Cebu in 1992.

SINULOG KANG DODONG UG INDAY KINI

SINULOG KANG DODONG UG INDAY KINI

atras abante sa karsada,
wiriswiris sa kandila nga giwarawara,
sabakon sa baba nga magkibotkibot,
pangamuyo, init nga ipaabot,
Senyor Santo Niño gisampit,
mga Dodong ug Inday bug-os nga nanampit,
Sinulog, Sinulog kini,
kang Dodong ug Inday kini…

Cebuano Short Story:PALPAK ANG DALIKYAT NI NOY LUMOY

PALPAK ANG DALIKYAT NI NOY LUMOY

Usa ka binuhat kang kansang kunot daw nahisama sa ka kunot sa kahoyng akasya nga iyang gipasilongan, magul-anon, mabalak-on ug gigil-asan.

“Manoy, duna kay problema? Dia koy balut para pabaskog.” pangutana ni Poldo, tinderog balut.

” Nobenta anyos na intawon ko. Dako na kaayo kog ginansiya sa akong pangedaron, ug suwerte na kaayo ko sa akong asawang super batan-on, disiotso anyos. Naghulat siya sa akong pag-uli aron buhion, pabaskogon kanunay ang init namong panaghigugmaay. Kana bang mopahulay lang kon moinom ug tubig. Wala kos balut, bakasi akong sekreto.” may sagol kaluyang namulong si Noy Lumoy.

Featured Balak: LUHA SA KASAKIT, HAPYOD and YANGO

image source: pixshark.com

Featured Balak: LUHA SA KASAKIT, HAPYOD and YANGO
By:  James Lobedica

LUHA SA KASAKIT – kagul-anan ang malarawan kon kasakit ang mahisgotan, samtang ang luha timailhan, sa kasakit nga masaksihan, may mubatig kasakit sa sinugdanan, apan mahimo kining lami sa kaulahian, luha sa kasakit, may makapamahit ug may magping-it, kasinatian kining kanatong tanan makaambit..

HAPYOD - pag-amuma ihatod, kainit iyang ipamatuod, hapyod dangpanan sa magsaguyod, hikawan mo man ug kusog, pagngan mo man sa kahayag, sa kangitngit magbansiwag, hapyod hapyod hapyod, kini moayuda ug mopatuy-od, mopabarog, manghagit sa imong kahimsog.

YANGO – inamang nga pagsanong, pagtubag nga walay pulong, bantayanan ang pagyango, sination nga dili ka maigo, salabtonon kini nga buhat, pailawom iyang pakiat,
kay ang pagyango, ilabi na ug yangoyango, lahi kaayo sa pagduko, samtang ang pagduko moingon, ‘wa sa ta ron’, tan-awa, bisan pag titi-on, moduko lang gihapon.”
ang pagyango ug pagpayangoyango, may makaingon, “ah, abe kog ugma na nato tiwason, ato pa diay’ng sigehon. Imo pa man god nang gipayangoyango.”

Featured Balak: PAYAG, REMEDYO and ITLOG

Featured Balak: PAYAG, REMEDYO and ITLOG
by James Lobedica

PAYAG – pinuy-anang nagbarog sa kamapaubsanon, busog sa hanging matinud-anun, haruhay sa huyuhoy nga banikanhon, busog sa maayong panglawas, ang mamuyo lagsik ug lawas, utan-utan, buwad ug mga prutas, lakip na tuba magdalag kasikas, kuninitan daling mapahimungtan, yanong pamuyo atong pagahikit-an

Featured Balak: HANGOP SA BAG-ONG TUIG

HANGOP SA BAG-ONG TUIG

ang pagsugat padung sa bag-ong tuig,
makapatul-id ug may matulingig,

magumikan kini sa init nga hangop,
pag-ila sa kabililhon sa umaabot,

pinaabli ang mga kamot, andam modawat sa muabot, mga tinan-awan gipunting sa mga butang nga lingin,

Cebuano Short Story: DILI MAPUTOS ANG GASA NI KADYO SA PASKO

DILI MAPUTOS ANG GASA NI KADYO SA PASKO

Ang gasa, kini ang butang hinatag, kini magikan sa buhat nga paghatag, dako ang ngisi sa modawat ug gasa sama kadako sa nagpadungog-dungog basin pa diay, makadawat usab siya’g gasa. Ang gasa mahimo’ng usa ka pasidungog, pagpahalipay, pagpaila sa dakong kaibog. Walay makatupong sa kalalim sa bation, kon motunol na ang kamot sa naghatag, ug kini sugaton sa kamot nga modawat sa hinatag. Nagkadaiya ang gasa, adunay dagko, adunay gagmay nga gasa. May gasa nga dili maputos, dili makita apan makapalukmay, ilabi na ug pakapinan ug tam-is nga pahiyom ug pangyamyam.

“Kadyo pasko na, hain na man ang akong gasa? Gahayon ka man lang.” pulong ni Lagring.

Featured Balak: DISYEMBRE, TUGNAW and ALKANSIYA

DISYEMBRE

tugob sa dayandayan ug kamabulokon,
daw bangaw sa sayong kabuntagon,
maghudyakang mosugat sa kabugason,
panaygon ug daghan pang tulunggon,
magpasad daw mga uhong kon ulanon,
Disyembre, bulan nga pinakaalegre,
apan daghan pud ang mangamoti,
sa hinatagay ug dinawatay maapiki,
samtang ang mga modawat magngisi,
may manghatag nga magkisikisi,
kay panudlanan kuno alkansi,
Naagian ni Yolanda’ng daw tigre
hala, hudyaka ug pangaliya ibayaw ta
sa kalipay ug kasakit, mag-ambahan ta!!!